Traduction maison

Venez nous raconter votre vie ici ! Si ça parle de SF c'est très bien, sinon bin c'est pas grave on vous aime bien quand même !

Modérateur : hatsumomo

hatsumomo
Chef Bios
Chef Bios
Messages : 1125
Enregistré le : sam. nov. 05, 2005 10:58 am
Localisation : Monde Extérieur.

Re: Traduction maison

Message par hatsumomo »

Je pensais me concentrer sur les nouveaux persos de zero 3 pour commencer, mais vox populi...
Yahou Yaoi, youpi yuri.
Avatar du membre
veja
Faux-courageux au regard si fragile
Faux-courageux au regard si fragile
Messages : 2648
Enregistré le : ven. nov. 04, 2005 10:38 pm
Localisation : Le néant des codes perdus MS-DOS
Contact :

Re: Traduction maison

Message par veja »

C'est bien entendu toi qui choisis ce que tu veux traduire et à quel rythme, c'est déjà un plaisir (et une chance énorme) pour nous de lire ton travail !
Image
Hourayra
Messages : 22
Enregistré le : ven. août 25, 2023 10:20 am

Re: Traduction maison

Message par Hourayra »

veja a écrit :
lun. sept. 25, 2023 9:10 am
C'est bien entendu toi qui choisis ce que tu veux traduire et à quel rythme, c'est déjà un plaisir (et une chance énorme) pour nous de lire ton travail !
+1
:oops:
hatsumomo
Chef Bios
Chef Bios
Messages : 1125
Enregistré le : sam. nov. 05, 2005 10:58 am
Localisation : Monde Extérieur.

Re: Traduction maison

Message par hatsumomo »

Adon

Profil :
Sagat était autrefois son modèle, mais ce maître le déçut profondément quand il disparut après sa défaite contre Ryû. Afin de restaurer l’honneur du Muay Thaï, il monta sur le ring sous le titre de “Nouveau Dieu”. Il s’intéresse de près au mystérieux pouvoir du “Satsui no hadô”.

Taille : 1 m 82.
Poids : 73 kg.
Mensurations : B112 W80 H85.
Groupe sanguin : B.
Né en : Thaïlande.
Talent particulier : Wai Khru (danse rituelle du Muay Thaï).
Aime : le Muay Thaï
N’aime pas : Sagat, les types qui aboient plus qu’ils ne mordent.


Technique de combat :
Il se distingue par ses enchaînements de coups de pieds agiles et meurtriers, et s’enorgueillit de ses frappes du genou et du coude. Il est d’un plus petit gabarit, comparé à son ex-mentor Sagat, mais il surpasse ce dernier en vitesse et cadence d’attaque. Sa posture de combat, résolument frontale, lui vaut une solide réputation jusqu’au stade Lumpinee (un grand stade administré par l’armée royale thaïlandaise).


Goûts vestimentaires :

Il a une foi absolue dans la force du Muay Thaï, et on peut le voir jusque dans sa tenue. Sa parure de tête (un Mongkon), est caractéristique de ce sport, et le “V” sur son short, qu’il a fait tailler dans les mêmes couleurs que celui de Sagat, marque son obsession pour la victoire. Ses cheveux roux, taillés en pointe, pourraient être un reflet de sa colère envers Sagat, qui l’a profondément déçu.


Source et version anglaise : https://www.reddit.com/r/translator/com ... _info_say/

La traduction du stage vient bientôt !
Yahou Yaoi, youpi yuri.
Hourayra
Messages : 22
Enregistré le : ven. août 25, 2023 10:20 am

Re: Traduction maison

Message par Hourayra »

Illuminant lol

J'ai beaucoup aimé, c'est mon perso favori. Jamais été meilleur qu'avec X-Adon sur sfa3

PS: en fait c'est parce que je kifferais grave être champion de Muay Thai lol depuis Ong Bak (ou plus tôt encore je sais pas ^^)
hatsumomo
Chef Bios
Chef Bios
Messages : 1125
Enregistré le : sam. nov. 05, 2005 10:58 am
Localisation : Monde Extérieur.

Re: Traduction maison

Message par hatsumomo »

Hourayra a écrit :
lun. oct. 02, 2023 1:17 pm
Illuminant lol

J'ai beaucoup aimé, c'est mon perso favori. Jamais été meilleur qu'avec X-Adon sur sfa3

PS: en fait c'est parce que je kifferais grave être champion de Muay Thai lol depuis Ong Bak (ou plus tôt encore je sais pas ^^)
Faut que je le voie celui-là... mais pas la version Besson, affreusement bousillée pour l'international. Mine de rien, j'ai appris quelques notions culturelles sur ce sport en bossant sur les traductions de Adon et Sagat. Peut-être un des aspects les plus plaisants de cette tâche (enfin, tant que l'info est dans une langue compréhensible, n'est-ce pas la cosmogonie chinoise ?).

Je pense que tu vas aimer la suite avec le stage de Adon ! :D
Yahou Yaoi, youpi yuri.
Hourayra
Messages : 22
Enregistré le : ven. août 25, 2023 10:20 am

Re: Traduction maison

Message par Hourayra »

:-o
Avatar du membre
veja
Faux-courageux au regard si fragile
Faux-courageux au regard si fragile
Messages : 2648
Enregistré le : ven. nov. 04, 2005 10:38 pm
Localisation : Le néant des codes perdus MS-DOS
Contact :

Re: Traduction maison

Message par veja »

Merci Hatsu ! La remarque sur le stade Lumpinee est de toi ?
Image
hatsumomo
Chef Bios
Chef Bios
Messages : 1125
Enregistré le : sam. nov. 05, 2005 10:58 am
Localisation : Monde Extérieur.

Re: Traduction maison

Message par hatsumomo »

veja a écrit :
lun. oct. 02, 2023 9:03 pm
Merci Hatsu ! La remarque sur le stade Lumpinee est de toi ?
Non. Elle est dans le texte d'origine. Toute remarque de ma part est notifiée en fin de texte avec la mention "NdT" (note du traducteur), afin, justement, qu'il n'y ait aucune ambiguité.
Yahou Yaoi, youpi yuri.
Avatar du membre
veja
Faux-courageux au regard si fragile
Faux-courageux au regard si fragile
Messages : 2648
Enregistré le : ven. nov. 04, 2005 10:38 pm
Localisation : Le néant des codes perdus MS-DOS
Contact :

Re: Traduction maison

Message par veja »

hatsumomo a écrit :
mar. oct. 03, 2023 8:58 am
veja a écrit :
lun. oct. 02, 2023 9:03 pm
Merci Hatsu ! La remarque sur le stade Lumpinee est de toi ?
Non. Elle est dans le texte d'origine. Toute remarque de ma part est notifiée en fin de texte avec la mention "NdT" (note du traducteur), afin, justement, qu'il n'y ait aucune ambiguité.
C'est ce qui me semblait ! J'avais remarqué ton professionnalisme en la matière.
Image
hatsumomo
Chef Bios
Chef Bios
Messages : 1125
Enregistré le : sam. nov. 05, 2005 10:58 am
Localisation : Monde Extérieur.

Re: Traduction maison

Message par hatsumomo »

Adon (stage)

Ruines Khmers (Thaïlande)

Dans une arène d’entraînement de Muay Thaï, tapie au coeur des ruines Khmers, Adon, seul devant son miroir, repensait au passé.

Pour Adon, qui était né au sein d’une famille pauvre, ces ruines concentraient sur elles toute sa frustration. Situées aux confins de la ville, elles étaient une enceinte sacrée où ne pouvait combattre que l’élite des lutteurs. Il n’avait que 5 ans quand son père le prit par la main et qu’il visita les ruines pour la première fois. Il y avait déjà foule et l’arène était richement décorée, car c’était là qu’allait combattre sa majesté l’Empereur Nuakan.

Les uns après les autres, les combattants défiaient l’Empereur et finissaient au tapis. Perché sur les épaules de son père, il ne manquait rien des mines défaites des perdants.

Si les gens autour de lui détournaient pudiquement le regard, Adon, lui, n’avait pas la moindre considération pour ces hommes. Ses yeux ne pouvaient se détacher de la beauté des mouvements de l’Empereur. Il en souhaitait même qu’on fasse venir quelqu’un de plus fort, pour le seul plaisir de voir encore combattre Nuakan.

Quelques années plus tard, vint le jour où Nuakan fut déchu de son trône.

L’homme qui avait vaincu l’Empereur était à peine plus âgé qu’Adon. C’était un adolescent, trop jeune encore pour être qualifié de “combattant”. Il s‘appelait Sagat.

C’était une nuit de lune rousse. Il flottait comme un parfum d’étrangeté autour de ce combat sans pitié où n’avait été admis qu’un nombre restreint de spectateurs, et la lueur de cette lune qui baignait les statues khmers de la trinité bouddhique trikâya* ajoutait à la fantasmagorie ambiante. Adon, qui avait suivi son père en cachette, assistait au match grâce à une fissure dans le mur de pierres.

Sur les dalles où avait coulé le sang de tant de rixes mortelles, deux hommes se faisaient face. L’un d’eux était l’Empereur Nuakan. En tenue de cérémonie, il avait les cheveux attachés à l’arrière de la tête. L’autre était Sagat. Dénué de tout ornement superflu, il se contentait de fixer l’Empereur d’un oeil perçant.

Les aides de l’Empereur le débarrassèrent de sa tenue. Le terrible combat allait enfin commencer. Un homme avec un dragon doré brodé sur l’épaule abaissa son bras pour donner le signal du départ. La tension était palpable entre les deux combattants, chacun cherchant la faille chez son adversaire.

C’était un monde inaccessible au commun des mortels. Même les lutteurs de haut niveau dans l’assistance peinaient à suivre avec précision les mouvements échangés entre Sagat et l’Empereur.

Non…quelqu’un y parvenait. Adon.

Au comble de l’excitation, il sentait ses 5 sens s’affûter à mesure qu’il regardait le match.

A l’issue de cet échange de coups frénétique, c’est Sagat qui resta le dernier debout sur les dalles en pierre de l’arène. Alors qu’il avait le poing droit brisé, Sagat avait enchaîné les frappes sur le flanc blessé de l’Empereur, jusqu’à ce que celui-ci finisse par lui céder sa place sur le trône.

Ce match hors du commun marqua un tournant dans la vie d’Adon. Et quelques années plus tard, il frappait à la porte du dojo de Sagat. Persuadé que tôt ou tard, il deviendrait son égal, et qu’une fois ce jour venu, il pourrait alors l’affronter.

Mais à présent... Son mentor avait fléchi face à ce combattant venu d’ailleurs, et s’était évanoui dans la nature. Adon tendit le poing devant son reflet avec ces mots : “Maître… Non ! Sagat ! Je te montrerai qui est le vrai dieu du Muay Thaï !”

*Il s’agirait d’un ensemble de trois statues représentant les trois formes d’Eveil du Bouddha historique. Plus d’infos ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Trik%C4%81ya


Source et version anglaise : https://www.reddit.com/r/translator/com ... story_say/
Yahou Yaoi, youpi yuri.
Hourayra
Messages : 22
Enregistré le : ven. août 25, 2023 10:20 am

Re: Traduction maison

Message par Hourayra »

Ok WOW
C'était tellement prenant que j'ai accompli une bonne action.
Nan sérieux limite romanesque là GG
Avatar du membre
veja
Faux-courageux au regard si fragile
Faux-courageux au regard si fragile
Messages : 2648
Enregistré le : ven. nov. 04, 2005 10:38 pm
Localisation : Le néant des codes perdus MS-DOS
Contact :

Re: Traduction maison

Message par veja »

Absolument magnifique ce niveau de traduction. Une véritable mine d'or cette source d'infos ! Merci Hatsu !
Image
Hourayra
Messages : 22
Enregistré le : ven. août 25, 2023 10:20 am

Re: Traduction maison

Message par Hourayra »

Pour déconner:

Est-ce que Ryu, quand il va faire des shoryu sous la chute d'eau à la fin de SF2 :wink: se retrouve tout à coup face à akuma comme dans l'intro de SF5 Arcade Edition? Je viens de faire le lien.

La fin de ryu dans SF2 SNES avec la chute d'eau quand il fait des shoryuken sous l'eau qui tombe:
https://www.youtube.com/watch?v=RjEa8ItQSHg

Ryu qui entre dans le dojo, se concentre, et tout à coup on le voit debout et là paf ya gouki qui sort de la chute d'eau comme un kinder surprise:
https://www.youtube.com/watch?v=3l4mux-seHI

PS: je kifferais si c'était le canon plot... Hatsu à toi de me corriger! :lol:
hatsumomo
Chef Bios
Chef Bios
Messages : 1125
Enregistré le : sam. nov. 05, 2005 10:58 am
Localisation : Monde Extérieur.

Re: Traduction maison

Message par hatsumomo »

Merci pour vos encouragements à tous, c'est vraiment motivant pour continuer ! Hésitez pas non plus faire un tour sur la chaîne youtube de lvd, qui m'aide énormément avec son travail de correction et relecture.

https://www.youtube.com/@Whyvernn/videos
Hourayra a écrit :
lun. oct. 09, 2023 10:42 am
Pour déconner:

Est-ce que Ryu, quand il va faire des shoryu sous la chute d'eau à la fin de SF2 :wink: se retrouve tout à coup face à akuma comme dans l'intro de SF5 Arcade Edition? Je viens de faire le lien.

La fin de ryu dans SF2 SNES avec la chute d'eau quand il fait des shoryuken sous l'eau qui tombe:
https://www.youtube.com/watch?v=RjEa8ItQSHg

Ryu qui entre dans le dojo, se concentre, et tout à coup on le voit debout et là paf ya gouki qui sort de la chute d'eau comme un kinder surprise:
https://www.youtube.com/watch?v=3l4mux-seHI

PS: je kifferais si c'était le canon plot... Hatsu à toi de me corriger! :lol:
Voilà une question épineuse, d'autant que je me suis pas trop penchée sur les détails de SFV.

A première vue, il n'est pas impossible que ce soit un de ces clins d'oeil dont Capcom use (et abuse) ces dernières années.

Après, ont-il confirmé un détail aussi précis, rien n'est moins sûr. Peut-être faudrait-il éplucher le mode story du de sf5, etc... mais là j'ai pas la force.

Bref : il faudrait pouvoir le sourcer, mais l'hypothèse est intéressante et plausible.

...Et puis quoi de mieux qu'une chute d'eau pour Gôki, maintenant qu'il ressemble à un ludroth royal (les fans de Monster Hunter comprendront).
Yahou Yaoi, youpi yuri.
Répondre