Page 2 sur 15

Re: Traduction maison

Posté : mer. juin 08, 2022 5:23 pm
par EvilRyu
veja a écrit :
mer. juin 08, 2022 4:28 pm
Concernant celle de Vega : c'est fou, Gôken était vraiment au centre des histoires à cette époque !
Et surtout a aucun moment j'aurais imagine Vega debarquer comme ca et lui mettre la patee.

Re: Traduction maison

Posté : mer. juin 08, 2022 8:13 pm
par hatsumomo
LVD m'a rappelé une info intéressante à ce sujet: selon certaines vieilles sources, c'était Vega/Bison qui avait tué Gôken, pas Gôki, qui n'avait pas encore été créé à cette époque !

Re: Traduction maison

Posté : mer. juin 08, 2022 11:20 pm
par veja
EvilRyu a écrit :
mer. juin 08, 2022 5:23 pm
veja a écrit :
mer. juin 08, 2022 4:28 pm
Concernant celle de Vega : c'est fou, Gôken était vraiment au centre des histoires à cette époque !
Et surtout a aucun moment j'aurais imagine Vega debarquer comme ca et lui mettre la patee.
Fort juste, surtout qu'il s'agit de Vega Z1 et non du Vega Z3 dans le top tiers !

Re: Traduction maison

Posté : jeu. juin 09, 2022 12:24 am
par psychogore
hatsumomo a écrit :
mer. juin 08, 2022 8:13 pm
LVD m'a rappelé une info intéressante à ce sujet: selon certaines vieilles sources, c'était Vega/Bison qui avait tué Gôken, pas Gôki, qui n'avait pas encore été créé à cette époque !
Je me rappelle d'un comic book où on voyait Vega tuer Goken (ki etait brun à l'époque, avec des cheveux ET une barbe).
Gôki:

-infoutu de tuer Gen avec sa avec sa soi-disant technique mortelle.
-infoutu de tuer Bison avec sa soi-disant technique mortelle (depuis SF4).
-infoutu de tuer son frère avec sa soi-disant technique mortelle (depuis SF4).
-infoutu de tuer Gill avec sa soi-disant technique mortelle.
-infoutu de tuer Kazuya avec sa soi-disant technique mortelle.
-pleure comme une chochotte emo quand il bute son maître (sa seule victime connue on rappelle)
-storyline de kikou chez les américains
-ressemble à un ludroth royal dans Street Fighter V.
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Ca fait plaisir de voir un autre fan de Monster Hunter sur le forum !

Re: Traduction maison

Posté : jeu. juin 09, 2022 9:38 am
par hatsumomo
Ce comic book, ça doit être la version us du manga de Masaomi Kanzaki, le premier où Gôken a été designé.
psychogore a écrit :
jeu. juin 09, 2022 12:24 am
Ca fait plaisir de voir un autre fan de Monster Hunter sur le forum !
Je peux pas être la seule à qui ça a sauté aux yeux bon sang ! (Bon après j'y ai passé beaucoup d'heures mais quand même !)

Re: Traduction maison

Posté : jeu. juin 09, 2022 9:40 am
par hatsumomo
Maintenant c'est au tour de Sagat qui rage bien dans la jungle Thaïlandaise.

Au coeur de la jungle, un combattant humilié parcourait en silence les ruines antédiluviennes.

“Je ne dois plus connaître la défaite !” lâcha l’homme dans un cri douloureux, fixant ses poings ensanglantés d’avoir frappé tant de fois les arbres immenses. C’était Sagat, le tigre invincible, qui avait décroché le titre d’”Empereur” et siégeait autrefois sur le trône du Muay Thai.

Une défaite que l’on ne peut concevoir quand on est au sommet des sports de combat thailandais. Tout son être n’était dévolu qu’à enchaîner les victoires, mais dès qu’il lançait son poing dans la bataille, il avait désormais cette impression que tout pouvait s’écrouler… et cette grande terreur demeurait au fond de lui. Afin d’éloigner cette terreur indescriptible, Sagat s’était retiré du monde du Muay Thai, et avait débuté un entraînement en solitaire.
Mais le bouleversement qui suivit, quand il avait soudainement mordu la poussière, avait énormément perturbé Sagat, et les jours se suivaient, où il ne faisait que répéter les mêmes frappes dans le vide.

Combien de temps s’était écoulé depuis ce coup du sort…. Sagat se tenait droit comme un i, sous une pluie diluvienne. “Je ne perdrai pas une seconde fois ! Ma puissance broiera cet insecte, et le prochain coup que je lui infligerai n’aura rien à envier à “celui-là” même qui a marqué ma chair !”

Brisant ses doutes par la force de son mental, Sagat, à l’instant où il avait décidé de reprendre le combat, mû dans tout son être par sa haine et sa colère envers cet homme, concentra tout son chi négatif dans son poing serré.

“Mwoh !” Il ouvrit la main, et en un instant, l’arbre gigantesque était à terre…

Quelques mois plus tard… au cours d’une matinée ensoleillée, celui que l’on appelait autrefois l’Empereur n’était plus le même homme. Son corps soumis à un rude entraînement avait doublé de volume, débordant d’une force qui semblait rayonner de tout son être. De plus, avec son “Tiger Blow”, animé par la flamme de la vengeance, il avait enfin atteint la perfection de son art. Avec cette force écrasante et cette technique mortelle entre ses mains, il avait à présent retrouvé une foi totale en ses capacités. De sa terreur passée, il ne restait plus trace, seules la haine et la colère habitaient ses poings.

Ainsi commença le voyage de Sagat à la recherche de Ryu et la reconquête de son trône…


Source: https://zupimages.net/viewer.php?id=22/23/h5lg.jpg

Re: Traduction maison

Posté : jeu. juin 09, 2022 10:46 am
par EvilRyu
Ah ben pas tres complet cette fois-ci, il manque toute la partie de la colloc' avec Ryu ( qui se terminera par une rupture de contrat, Sagat ayant fini tout le lait ).

:6: source

Re: Traduction maison

Posté : jeu. juin 09, 2022 11:11 am
par hatsumomo
Si on va là-dedans je peux aussi parler d'un dôjin "un peu spécial" dont j'ai trouvé les scans récemment.

Mais bon, vous me connaissez.

https://zupimages.net/viewer.php?id=22/23/zz54.jpg

Re: Traduction maison

Posté : jeu. juin 09, 2022 11:50 am
par veja
Gôki:

-infoutu de tuer Gen avec sa avec sa soi-disant technique mortelle.
-infoutu de tuer Bison avec sa soi-disant technique mortelle (depuis SF4).
-infoutu de tuer son frère avec sa soi-disant technique mortelle (depuis SF4).
-infoutu de tuer Gill avec sa soi-disant technique mortelle.
-infoutu de tuer Kazuya avec sa soi-disant technique mortelle.
-pleure comme une chochotte emo quand il bute son maître (sa seule victime connue on rappelle)
-storyline de kikou chez les américains
-ressemble à un ludroth royal dans Street Fighter V.
Et pour mentionner la signature de psycho :

nobody akuma kills stays dead now.

Re: Traduction maison

Posté : dim. juin 12, 2022 10:38 am
par hatsumomo
Rose

Depuis un certain temps, elle ressentait cette menace sourde. Cette force de volonté perverse, cette puissance maléfique qui aspirait à la domination totale. Elle-même détenait un pouvoir dénommé “Soul Power”, mais cette force était de nature complètement différente.

Au début, elle n’était qu’à peine perceptible. Mais elle avait compris que cette force ne faisait que croître, petit à petit…

Ce jour là, elle fit un rêve. Une flamme bleue et glacée de haine qui s’étendait sur le monde. Cette flamme infernale devenait un énorme brasier, réduisant tout en cendres à perte de vue…

Le spectacle était terrifiant. Elle-même était épouvantée par cette grande calamité que lui laissait entrevoir son “Soul Power”.

Le lendemain, elle s’isola pour réfléchir. Elle avait un affreux pressentiment. Il fallait mettre un terme à ce cauchemar avant qu’il ne devienne réalité… Cependant…

A cet instant, elle ressentit soudain une énergie maléfique. Elle semblait se rapprocher peu à peu de l’endroit où elle se trouvait. Elle se précipita vers la porte, et sortit dans la rue, au seuil de sa maison. Mais il n’y avait rien d’anormal dehors. …Non ! C’était une certitude, quelque chose approchait ! Elle se concentra une nouvelle fois.

Quelques voitures surgirent d’une ruelle, et passèrent à toute allure à côté d’elle. Elle eut un sursaut quand l’une d’elles attira son attention.

Une limousine noire à bord de laquelle se trouvait un homme vêtu d’un uniforme militaire rouge. Cet homme, auréolé d’une aura bleue et blanche, était celui de son cauchemar. Elle le fixa du regard.

A cet instant, l’homme en uniforme se retourna. Il posa les yeux sur elle, en éclatant d’un rire sinistre… Un frisson parcourut son échine, elle ne pouvait que rester plantée là, alors que la voiture s’éloignait de son champ de vision.

Rose se souvint des paroles de son maître.
“Un jour, assurément, le destin guidera tes pas vers l’arène. …N’oublie pas, le “Soul Power”, s’il est une arme puissante, a aussi une faiblesse insurmontable, même pour toi…”

Bientôt, elle découvrirait, au coeur d’une bataille décidée par un sort cruel, le véritable sens de ces paroles.

Re: Traduction maison

Posté : lun. juin 20, 2022 2:24 pm
par hatsumomo
Ryu, ou les débuts d'une légende, ou la subtilité d'un plan.

Moins sûre de ma traduction ce coup-ci. Il faut dire que le texte, un peu redondant, m'a semblé un peu plus faible que ceux déjà traduits (,°

"Qui de nous deux sera le premier à se faire un nom dans les arts martiaux ? Ca te dit de nous départager ? Les deux hommes étaient venus au terme d’innombrables heures d’entraînement, dont chacune avait débuté par ces mots insouciants de Ken. C’est cette seule raison qui avait poussé Ryu à défier Sagat, le champion de Muay Thai. Doté de capacités de combat peu communes, il voulait mesurer sa force en affrontant cet homme qui, disait-on, s’était propulsé au sommet du Muay Thai, réputé comme le plus puissant des sports de combat !
Plus galvanisé que jamais par cette idée, Ryu partit seul pour la Thaïlande.

Beaucoup de puissants adversaires se bousculaient dans le monde des arts martiaux Thaïlandais, et un combattant inconnu comme lui ne pouvait même pas prétendre défier le champion du jour au lendemain. Cela Ryu ne le savait que trop bien. Mais la solution était simple. Il fallait créer de ses poings une opportunité que le champion de Muay Thaï ne pourrait pas dédaigner. Un appât pour faire descendre le tigre du trône où il siégeait.…

Une rumeur se répandit, parmi les adeptes du Muay Thaï, selon laquelle un asiatique aurait vaincu par KO en un seul round plus de 20 adversaires, parmi lesquels des combattants de Muay Thaï renommés.
C’était le plan de Ryu pour attirer l’attention de cet homme. Ainsi, en affrontant beaucoup de pratiquants du Muay Thaï, puis en enchaînant les victoires, la rumeur de ses exploits finirait par arriver aux oreilles de Sagat. Alors, à coup sûr, Sagat se montrerait pour le briser et défendre l’honneur du Muay Thaï. Avec cette idée en tête, tous les soirs, Ryu se lançait à corps perdu dans la bataille.

“Cet étranger avec son arrogance salit le nom du Muay Thaï…Pas de pitié pour cette vermine !” Comme Ryu l’avait prévu, Sagat avait entendu parler de lui, et brûlait d’en découdre. En tant que combattant, cet homme au karaté mystérieux ne pouvait qu’éveiller son intérêt.
“Je vais lui montrer ce qu’est le véritable Muay Thaï !”

Enfin l’empereur s’était levé de son trône. Les deux protagonistes ne savaient pas encore que ce combat marquerait un tournant décisif dans leurs destinées.


https://zupimages.net/viewer.php?id=22/25/9cyr.jpg

Re: Traduction maison

Posté : lun. juin 20, 2022 3:51 pm
par EvilRyu
Merci Hatsu :D
J'avoue avoir ete surpris par le peu de contenu dans ce texte, compare aux autres protagonistes. D'autant plus qu'il sa'git quand meme de Ryu quoi, merde !

Re: Traduction maison

Posté : lun. juin 20, 2022 11:06 pm
par hatsumomo
Je dirais que ce qui en ressort de plus intéressant, c'est la jeunesse du personnage, prêt à faire un peu n'importe quoi juste pour relever un défi (ou plutôt une boutade) de son ex...

Le Ryu de SF2 ne ferait plus vraiment ce genre de frasques, je pense !

Re: Traduction maison

Posté : lun. juin 20, 2022 11:51 pm
par veja
Géniale cette bio ! Tout se passe juste avant la défaite de Sagat, c'est super intéressant (par rapport à toute la suite de la saga où tout n'est plus qu'une histoire de vengeance de la part de ce dernier...)

Re: Traduction maison

Posté : mar. juin 21, 2022 7:54 am
par hatsumomo
Pour le coup, la saga des SF Zero a pas mal affiné l'écriture du personnage de Sagat. Je dirais que le problème vient plutôt de ce que sa storyline en elle-même évolue peu depuis SF2 (après j'ai pas trop joué à SF4 et SF5 donc je sais pas trop où il en est là-dedans)