Suite et fin des questions que tout le monde se pose !
Q. D’où vient cette cicatrice sur la tempe de Sagat ?
R. Il a dû se la faire au cours d’un combat ou d’un entraînement. Sa cicatrice sur le torse est la seule qui vienne de son match contre Ryu.
Q. Sagat se rase le crâne ?
R. C’est pour qu’on ne puisse pas lui tirer les cheveux. Même si on peut douter qu’il y ait quelqu’un sur terre qui puisse attraper quelque chose sur une tête aussi haute ! (rires)
Q. A quelle époque est apparue Shadaloo ?
R. Il a été établi dans la bio de T. Hawk de “SF2 X” que l’organisation existait déjà il y a 30 ans, mais on n’en sait pas plus.
Q. Comment Bison (casquette) est-il parvenu à maîtriser le Psycho Power ?
R. Il avait des pouvoirs à la base, mais il ne peut les manipuler à sa guise que depuis qu’il a créé Shadaloo.
Q. Est-ce que Gôki gagne sa vie comme maraîcher ?
R. On ne sait pas si c’est vrai ou faux, mais c’est peu probable. Et même si c’était le cas, je doute que qui que ce soit lui en achète ! (rires)
(NdT: quelle déception !)
Q. Que signifie le caractère “天” qui luit dans son dos ?
R. On peut supposer que c’est en opposition à son frère aîné Gôken, qui a le caractère “無” dans le dos.
Ndt: “天”, (prononcer “tenne” comme dans “antenne”), signifie le “ciel”, mai aussi le “sommet”, tandis que “無”, (prononcer “mou”) a le sens de vide. Les deux termes s’opposent dans le sens où “ten” renvoie ici à une volonté de puissance, de s’élever au-dessus de l’humanité. Un exemple similaire de l’emploi de ce mot est celui de Raoh dans Ken le Survivant, quand celui–ci pointe du doigt le ciel en criant “ten”. Il est même possible que cela ai pu servir d’inspiration pour Gôki ?
Quant à “Mu”, le vide, ce mot renvoie à la notion bouddhiste d’accomplissement par l’effacement du moi (“faire le vide”). Bref, deux façons opposées de transcender son humanité, qui correspondent bien aux deux frères !
Q. Comment arrivent-ils à faire briller ces signes ?
R. Nous pensons que ces signes sont créés par ce qu’on peut appeler leur “aura”. A ce compte-là, on peut imaginer qu’il peut sortir toutes sortes de caractères ! (rires)
(NdT: pour info, celui qui apparaît dans le dos du père de Dan dans Pocket Fighter signifie “父” (“tchitchi”): “père”...)
Q. Est-ce que Dan est bien japonais ?
R. Il est d’origine japonaise mais est né et a grandi à Hong Kong.
(NdT: le terme employé en japonais est celui de “nikkeijin”, et désigne les personnes ayant un ou plusieurs parents d’origine japonaise, mais étant de nationalité étrangère. Sean et Laura sont d’autres exemples de nikkeijin dans la série, leurs père et grand-père étant japonais.)
Q. Dans quelles circonstances est-il parvenu à maîtriser le Dankûkyaku ?
R. Après avoir été chassé par Gôken, il a commencé à créer son propre style. Nous supposons que c’est parce qu’il a été chassé avant la fin de sa formation qu’il ne peut pas exécuter le tatsumaki senpûkyaku. Ce doit être aussi pour cette raison que son Hadôken et son Shôryûken semblent “imparfaits”.
Sources:
https://www.zupimages.net/viewer.php?id=22/36/kil9.jpg
https://www.zupimages.net/viewer.php?id=22/36/zur1.jpg